Strona 1 z 2

Hallo, alle Tierliebhaber der deutschen Sprache

PostNapisane: 23 sie 2006, o 21:15
przez Lehrer
Seit dem 13.08.2006 besuche ich diese Psiaki Vitrine. Ich finde sie sehr gut. Ich wohne in Zielona Góra, und habe wie fast alle hier einen Hund,den ich sehr liebe. Er heisst "Graf von Lebuserland"- Die Rasse Irisch Setter. Die Fotos findet ihr unter dem Kennwort LEHRER.
Am Anfang meiner Anwesenheit hier habe ich einige technische Schwierigkeiten, aber dank Ola und dem Moderator Valdeq konnte ich sie ueberwinden.
Wenn jemand moechte mit mir Korrespondez fuehren, lade ich sehr herzlich ein.
M.f.G.

PostNapisane: 24 sie 2006, o 17:22
przez karolcia
:D wow
Ich nicht versteje
i chyba nawet w tym zrobilam bład :roll:

PostNapisane: 24 sie 2006, o 18:00
przez Basia_sz
Herzliche Grusse Liebe Lehrer, das is alles was ich kann :lol:
Aber ist moglich, wen wurde ich lesen Deine schreibe, dan wurde ich sehr fiele lernen...
(heh, no i z pewnością byk na byku... :oops: , ale tłumaczy mnie to, że nigdy się niemieckiego nie uczyłam :oops: )

PostNapisane: 24 sie 2006, o 19:08
przez czarny_motyl
basia_sz napisał(a):Herzliche Grusse Liebe Lehrer, das is alles was ich kann :lol:
Aber ist moglich, wen wurde ich lesen Deine schreibe, dan wurde ich sehr fiele lernen...
(heh, no i z pewnością byk na byku... :oops: , ale tłumaczy mnie to, że nigdy się niemieckiego nie uczyłam :oops: )

przyszpanuje bo mam zamiar zdawac mature :P nie fiele tylko viele :P o ile dobrze pamietam :oops:
lehrer warum hast du in Zielona Góra umgezogen[umziehen]

Ich bin nicht nch Zielona Góra umgezogen

PostNapisane: 24 sie 2006, o 21:08
przez Lehrer
Ich wurde in Zielona Góra geboren, die deutsche Sprache habe ich im Familienhaus beherrscht. Natuerlich habe ich Deutsch studiert.
Die Sprache geffeallt mir.Das ist neamlich die Muttersprache von Goethe, Schiller, Thomas Mann und Heinrich Mann, Guenter Grass, Heinrich Boell.
Ich habe in diesen Schriftstellern verliebt. Aber polnische Literatur ist wunderschoen. Ich bin der Meinung, Literatur soll in der Muttersprache des Schoepfers lesen sein.
Neachste Gespraeche koennen wir teilweise polnisch fuehren. :D

basia_sz napisał(a):Herzliche Grusse Liebe Lehrer, das is alles was ich kann :lol:
Aber ist moglich, wen wurde ich lesen Deine schreibe, dan wurde ich sehr fiele lernen...
(heh, no i z pewnością byk na byku... :oops: , ale tłumaczy mnie to, że nigdy się niemieckiego nie uczyłam :oops: )


Basia , Du hast ganz gut geschrieben ( nur kleine Fehler - die verbessern kann) z.B. wenn , Lieber Lehrer , viel, dann usv.
Natuerlich, wir koennen uns unterhalten (schreiben)

Aller Anfang ist schwer, aber dann die ganze Welt steht offen

Beste Gruesse Marek

karolcia napisał(a)::D wow
Ich nicht versteje
i chyba nawet w tym zrobilam bład :roll:


Hast du Deutsch gelernt? Wenn nicht - kein Problem
Deutsch ist doch keine Taufelsprache
Alles Gute

ch spreche und schreibe auch polnisch... :)
- tłum: mówię i piszę także po polsku

Pozdrawiam

PostNapisane: 24 sie 2006, o 22:19
przez ValdeQ
Kann Mann singen kann Mann tanzen aber niemals mit Zasranzen

(Boy Żeleński)

:lol:

PostNapisane: 24 sie 2006, o 22:37
przez Atena
łomatko - czy ja mogę prosić o tłumaczenie :?: :oops: uczyłam się niemieckiego 3 lata, ale szczerze nieznoszę tego języka, więc nic nie pamiętam 8)

PostNapisane: 25 sie 2006, o 06:05
przez Basia_sz
ValdeQ napisał(a):Kann Mann singen kann Mann tanzen aber niemals mit Zasranzen

(Boy Żeleński)

:lol:


:shock: ValdeQ :!: :rotfl:
Po polsku nie będzie rymu: tanzen - Zasranzen :rotfl:
A tłumaczenie to mniej więcej:
"Człowiek może śpiewać, może tańczyć, ale nigdy z Zasrańcami" :lol:

Das wahr sehr gut :!: :lol:
Das hat mich gefallen :lol:

PostNapisane: 25 sie 2006, o 10:11
przez Lucjusz
Lehrer wie heisst du ? ( nie śmiać sie :wink: )
Marek ... (pytam bo mój tata jest germanistą i może Cię zna....

PostNapisane: 25 sie 2006, o 10:35
przez Lehrer
Ein Witz

" Du sollst doch das Aqarium erneuern, Klaus"
Aber Mutti, die Fische haben doch das Wasser noch gar nicht ausgetrunken"

Und jetzt die Frage: Co to znaczy " Blindekuh spielen"

PostNapisane: 25 sie 2006, o 10:39
przez ValdeQ
Eeee.... może "ciuciubabka" a.k.a. "ślepa babka"

PostNapisane: 25 sie 2006, o 10:39
przez KasiK
:rotfl:


:shock: Ich kann etwas Deutsch verstehen :)).

PostNapisane: 25 sie 2006, o 10:49
przez Lehrer
Lucjusz napisał(a):Lehrer wie heisst du ? ( nie śmiać sie :wink: )
Marek ... (pytam bo mój tata jest germanistą i może Cię zna....


Mein Name: Marek Plaza ( ja, ja wie Plaza Hotel in New York. In Wrocław hab"ich leider nicht studiert,
Die beste Gruesse an Dich und Deinen Vati :)

PostNapisane: 25 sie 2006, o 11:00
przez Lehrer
ValdeQ napisał(a):Eeee.... może "ciuciubabka" a.k.a. "ślepa babka"


Wunderbar Valdeq - genau
:D Das Sprichwort von Żeleński ist toll.
Nach der Arbeit schreibe ich ein Paar Tierwitze.
Jetzt muss ich etw.arbeiten( uebersetzen) wiel der Hund Futter braucht. Das kostet, leider. :(
Bis dann

KasiK napisał(a)::rotfl:


:shock: Ich kann etwas Deutsch verstehen :)).

Ich meine, auch schreiben und sprechen , nicht Wahr?

PostNapisane: 25 sie 2006, o 18:13
przez Lehrer
Ich bin schon zu Hause. Jedoch muss ich wieder weg.
Wie sagt uns das alte Sprichwort:" Nach dem Essen soll man stehen, oder tausend Schritte gehen" (mit gem Hund natuerlich. Es ist schoen das Wochenende wieder zu haben.
:D