Strona 1 z 1

das Hundezubehoer

PostNapisane: 30 sie 2006, o 09:01
przez Lehrer
In Deutschland lohnt es das zu wissen......

die Leine, - smycz -an der Leine fuehren - prowadzić na smyczy
der Maulkorb - kaganiec
der Stachel - kolczatka albo Hundestachel
die Hundeschuessel - miska dla psa
die Hundenahrung - pokarm dla psów
das Hundefutter - karma dla psów
fuettern - karmić ( w polskim występuje germanizm - futrować
der Tierarzt - weterynarz
der Veterinaer - weterynarz
das Hundeheim - schronisko dla psów
die Hunndefarbe- umaszczenie psa

Re: das Hundezubehoer

PostNapisane: 30 sie 2006, o 11:29
przez ValdeQ
Lehrer napisał(a):w polskim występuje germanizm - futrować


Jeśli się nie mylę w gwarze śląskiej "daremny futer" = darmozjad :lol:

PostNapisane: 30 sie 2006, o 11:46
przez Basia_sz
No co Ty Valdeq :shock: zaraz widać żeś Warszawiok :ojej:
"Daremny futer", to powiedzenie używane w sytuacji, kiedy nic nie można poradzić :roll:
Odpowiednikiem może być - "Szkoda gadać", albo "Brak słów"

PostNapisane: 30 sie 2006, o 12:15
przez Lehrer
basia_sz napisał(a):No co Ty Valdeq :shock: zaraz widać żeś Warszawiok :ojej:
"Daremny futer", to powiedzenie używane w sytuacji, kiedy nic nie można poradzić :roll:
Odpowiednikiem może być - "Szkoda gadać", albo "Brak słów"



Po słowie "Warszawiok" zrobiło mi się cieplej na duszy, toć jo mom rodzina na Śląnsku ( napisałem fonetycznie-tak jak to słyszałem) - Kalyt, po Góry ( Tarnowskie)

PostNapisane: 30 sie 2006, o 12:22
przez Basia_sz
:D 8) No to piyknie, ale nie bydymy zaśmiecać Twojego tematu śląskimi gadkami, bo go nom jeszcze wypucujom, a byłoby żol..... 8) 8)

PostNapisane: 30 sie 2006, o 21:00
przez Lehrer
Die Sprichwoerter:
Hunde, die bellen, beiBen nicht- wie kann man es uebersetzen?
oder
Der Esel geht nur einmal aufs Eis-
Der Wolf im Schafpelz sein -
Einen Bock schiessen -

PostNapisane: 31 sie 2006, o 05:41
przez Basia_sz
1. Pies, który szczeka, nie gryzie :D
2. Osioł wchodzi tylko raz na lód :?: :?
3. Być wilkiem w owczej skórze :D
4. Eee, Kozioł ofiarny :?: :? (dosłownie, to jakoś "zastrzelić kozła" :oops: )
:lol:

A może "strzelić byka" :?: :lol:

PostNapisane: 31 sie 2006, o 07:05
przez Lehrer
basia_sz napisał(a):1. Pies, który szczeka, nie gryzie :D
2. Osioł wchodzi tylko raz na lód :?: :?
3. Być wilkiem w owczej skórze :D
4. Eee, Kozioł ofiarny :?: :? (dosłownie, to jakoś "zastrzelić kozła" :oops: )
:lol:

A może "strzelić byka" :?: :lol:


Sehr gut, in Polen das erste Sprichwort lautet auch:
krowa , która dużo eyczy , mało mleka daje